-
1 fool's bolt is soon shot
Макаров: с дурака что возьмёшьУниверсальный англо-русский словарь > fool's bolt is soon shot
-
2 a fool's bolt is soon shot
English-Ukrainian dictionary of proverbs > a fool's bolt is soon shot
-
3 a fool's bolt is soon shot
посл.≈ у дурака деньги долго не держатся; дурак быстро упускает, плохо использует свои возможности; см. тж. a fool and his money are soon partedLarge English-Russian phrasebook > a fool's bolt is soon shot
-
4 a fool's bolt is soon shot
Макаров: с дурака что возьмёшьУниверсальный англо-русский словарь > a fool's bolt is soon shot
-
5 A fool's bolt is soon shot!
С дурака что возьмёшь!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > A fool's bolt is soon shot!
-
6 bolt
I1. [bəʋlt] n1. 1) засов, задвижка; язык замкаbehind bolt and bar - под замком, за решёткой
2) шкворень; шпингалетbolt pin - тех. шпилька, чека
3) воен. (цилиндрический) затвор2. болт3. ист. стрела арбалета4. бегствоto make /to do/ a bolt for it - помчаться, броситься
5. амер. разг. отход от своей партии, принципов и т. п.6. 1) молния2) удар грома7. рулон (материи, обоев)8. вязанка прутьев ( определённой длины)9. заготовка для дранки♢
bolt upright - прямо, вытянувшись в стрункуa bolt from the blue - неожиданная неприятность, гром среди ясного неба
to shoot one's bolt - сделать всё, что в чьих-л. силах
my bolt is shot - я сделал всё, что мог
a fool's bolt is soon shot - посл. ≅ с дурака что возьмёшь
2. [bəʋlt] v1. запирать на засовto bolt smb. in - запереть кого-л.
2. скреплять болтами, сболчивать (тж. bolt up)3. (поспешно) выстрелить; пустить стрелу4. выпалить, выболтать (тж. bolt out)5. 1) броситься вперёд; нестись стрелой2) понести ( о лошади)3) убегать, удирать4) амер. студ. жарг. удирать с лекции7. разг. заглатывать пищу8. складывать; скатывать ( в рулон)9. пойти в цвет, в стрелку ( о растении)II1. [bəʋlt] n уст.сито; грохот2. [bəʋlt] v1) просеивать сквозь сито, грохотить; отсеивать (тж. bolt out)2) внимательно расследовать, рассматривать -
7 bolt
-
8 fool
[fu:l] 1. noun(a person without sense or intelligence: He is such a fool he never knows what to do.) norec2. verb1) (to deceive: She completely fooled me with her story.) ukaniti2) ((often with about or around) to act like a fool or playfully: Stop fooling about!) noreti•- foolish- foolishly
- foolishness
- foolhardy
- foolhardiness
- foolproof
- make a fool of
- make a fool of oneself
- play the fool* * *I [fu:l]nounnorec, bedak, butec, zmedenec; dvorni norec, pavliha; figuratively igračkaAll Fools' Day — 1. aprilApril Fool — aprilska šala; žrtev aprilske šaleas the fool thinks so the bell clinks — norec veruje v to, kar si želito make a fool of s.o. — imeti koga za norcato be but a fool to, to be a fool to — ne biti nič v primeri smineralogy fool's gold — železov kršeche is a fool to... — on nič ne pomeni proti...botany fool's parsley — mala trobelikaII [fu:l]1.intransitive verbšaliti se, norčevati se, uganjati norčije; archaic igrati norca;2.transitive verbza norca imeti: ukaniti, osmešiti, varatiIII [fu:l]nounsladko kuhano sadje s smetanoIV [fu:l]adjectiveAmerican colloquially nepreudaren, nerazsoden; smešen, prešeren -
9 fool
/fu:l/ * danh từ - món hoa quả nấu (trộn với sữa kem...) * danh từ - người khờ dại, người ngu xuẩn, người xuẩn ngốc - người làm trò hề, anh hề - người bị lừa phỉnh !to be a fool for one's paims - nhọc mình mà chẳng nên công cán gì !to be a fool to... - không ra cái thớ gì khi đem so sánh với... !to be no (nobody's) fool - không phải là ngốc, không phải là ngu dại; khôn ngoan láu !fool's bolt is soon shot - sắp hết lý sự !to make a fool of oneself - xử sự như một thằng ngốc !to make a fool of somebody - đánh lừa ai - làm cho ai hoá thanh một thằng xuẩn ngốc !man is fool or physician at thirty - người khôn ngoan không cần bác sĩ !no fool like an old fool - già còn chơi trông bổi !to play the fool - làm trò hề - lầm to - làm trò vớ vẩn, làm trò ngố * tính từ - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục), (như) foolish * ngoại động từ - lừa gạt, lừa phỉnh, đánh lừa (ai) =to fool somebody into doing something+ phỉnh ai làm việc gì - lừa (tiền) - (+ away) lãng phí (một cách ngu dại) (tiền, thời gian) =to fool time away+ lãng phí thời gian (một cách ngu dại) * nội động từ, ((thường) + about, (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) + around) - làm những chuyện ngớ ngẩn ngu dại; vớ vẩn, lãng phí thời gian - làm trò hề, làm trò ngố - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) đùa cợt -
10 bolt
̈ɪbəult I
1. сущ.
1) стрела (оружие), особенно арбалетная стрела
2) удар молнии, грома a bolt from the blue
3) вид длинного артиллерийского снаряда
4) струя воды, другой жидкости, газа и т.п.
5) цилиндрическая деталь, удлинненный предмет а) засов, задвижка, язык замка behind bolt and bar ≈ под надежным запором;
за решеткой б) шкворень( особенно для дверных петель) в) воен. затвор г) болт, винт;
шуруп д) сл. половой член( переносное от предыдущего)
6) значение быстрого перемещения откуда-л. а) бегство б) амер.;
разг. отход от своей партии и т. п. в) неожиданное сотрясение, вздрагивание г) "запихивание" еды в рот, "пулеметное" проглатывание пищи
7) что-л. свернутое или скрученное, связанное а) вязанка б) кусок, рулон( холста, другой материи и т.д., как объект, но также и как мера)
8) узкий проход между домами
9) уст. каменная сточная канава
10) место изгиба листа в неразрезанной книге Those leaves which present a double or quadruple fold, technically termed "the bolt". ≈ Эти листы сложены вдвое или вчетверо, и эти складки называются bolt. ∙ my bolt is shot ≈ я сделал все, что мог
2. гл.
1) значения, связанные с резкостью или неожиданностью производимого действия а) быстро двигаться;
нестись стрелой, убегать;
удирать, давать деру, рвать когти In therefore he bolted and turned the key. ≈ Он влетел в дверь и повернул ключ. Out bolts her husband upon me with a large crab in his hand. ≈ Из дверей на меня выпрыгивает ее муж со здоровым колодезным воротом в руках. б) понести (о лошади) My donkey bolted about every five minutes. ≈ Мой осел норовил понести каждые пять минут. в) глотать не разжевывая, запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростью г) распускаться, расцветать, давать побеги раньше времени( о растениях) д) совершить "политическое предательство", отойти от своих взглядов, "перебежать" е) говорить быстро и невнятно, глотая слова
2) выстреливать;
вылетать откуда-л. подобно пуле (о неодушевленных предметах) ;
стрелять( в обычном смысле)
3) выгонять зверя из норы
4) запирать на засов;
запираться The door bolts from inside. ≈ Эта дверь запирается изнутри.
5) скреплять, скручивать болтами bolt-on ∙ bolt down bolt out II
1. сущ. сито, ячейка сита, грохот
2. гл.
1) просеивать сквозь сито To bolt the bran from the pure flour. ≈ Отсеивать отруби от чистой муки.
2) отсеивать (людей, абитуриентов и т.п.)
3) тщательно обыскивать;
отыскивать( человека, предмет, слово в словаре и т.п.) III сущ. разыгрывание судебного разбирательства студентами юридических факультетов (учебное упражнение) засов, задвижка;
язык замка - behind * and bar под замком, за решеткой шкворень;
шпингалет - * pin (техническое) шпилька, чека( военное) (цилиндрический) затвор - * mechanism скользящий затвор болт (историческое) стрела арбалета бегство - to make a * for it помчаться, броситься - his horse made a * его лошадь понесла (американизм) (разговорное) отход от своей партии, принципов - to make a * to another party переметнуться на сторону другой партии молния удар грома рулон (материи, обоев) вязанка прутьев (определенной длины) заготовка для дранки - * timber пиломатериал > * upright прямо, вытянувшись в струнку > a * from the blue неожиданная неприятность, гром среди ясного неба > to go off like a * нестись стрелой > to shoot one's * сделать все, что в чьих-либо силах > my * is shot я сделал все, что мог > a fool's * is soon shot (пословица) с дурака что возьмешь запирать на засов - to * smb. in запереть кого-либо скреплять болтами, сболчивать (поспешно) выстрелить;
пустить стрелу выпалить, выболтать броситься вперед;
нестись стрелой понести (о лошади) убегать, удирать( американизм) (студенческое) (жаргон) удирать с лекции (американизм) (разговорное) отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата на выборах (разговорное) заглатывать пищу - to * one's dinner проглотить обед складывать;
скатывать( в рулон) - logs are *ed up in blocks поленья сложены штабелями пойти в цвет, в стрелку ( о растении) (устаревшее) сито;
грохот просеивать сквозь сито, грохотить;
отсеивать внимательно расследовать, рассматривать bolt бегство;
to make (или to do) a bolt броситься, помчаться (for) ;
удрать (to) ~ болт ~ вязанка (хвороста) ~ глотать не разжевывая ~ запирать на засов ~ засов;
задвижка;
шкворень;
язык (замка) ;
воен. (цилиндрический) затвор (оружия) ;
behind bolt and bar под надежным запором;
за решеткой ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
my bolt is shot я сделал все, что мог;
he has shot his last bolt он сделал последнее усилие ~ нестись стрелой, убегать;
удирать ~ уст. отсеивать (тж. bolt out) ;
to bolt to the bran перен. внимательно расследовать, рассматривать ~ амер. разг. отход от своей партии, принципов ~ амер. разг. отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата ~ понести (о лошади) ~ просеивать сквозь сито;
грохотить ~ скреплять болтами ~ уст. стрела арбалета ~ удар грома;
a bolt from the blue гром среди ясного неба;
полная неожиданность ~ удар грома;
a bolt from the blue гром среди ясного неба;
полная неожиданность ~ уст. отсеивать (тж. bolt out) ;
to bolt to the bran перен. внимательно расследовать, рассматривать ~ upright прямо;
как стрела ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
my bolt is shot я сделал все, что мог;
he has shot his last bolt он сделал последнее усилие bolt бегство;
to make (или to do) a bolt броситься, помчаться (for) ;
удрать (to) ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
my bolt is shot я сделал все, что мог;
he has shot his last bolt он сделал последнее усилие -
11 a fool and his money are soon parted
посл.≈ у дурака деньги долго не держатся; см. тж. a fool's bolt is soon shot‘How much do you want?..’ ‘Twenty-five ducats.’ ‘Is that all? Wait and I will give it you at once.’ He left the room and in a minute or two came back with the money. Machiavelli regretted that he had asked for so little... ‘A fool and his money are soon parted,’ Machiavelli said to himself as he returned to his lodging. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XVII) — - Какая сумма вам нужна?.. - Двадцать пять дукатов. - Так мало? Подождите, сейчас принесу. Бартоломео вышел из комнаты. Не прошло и двух минут, как он принес деньги. Макиавелли сожалел, что попросил так мало... "У дурака деньги долго не держатся", - подумал Макиавелли, когда вернулся домой.
Large English-Russian phrasebook > a fool and his money are soon parted
-
12 a fool and his money are soon parted
syn: a fool's bolt is soon shotу дурня гроші довго не тримаютьсяEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a fool and his money are soon parted
См. также в других словарях:
a fool's bolt is soon shot — A fool soon gives away the initiative, leaving himself or herself unprotected • • • Main Entry: ↑bolt … Useful english dictionary
Bolt — Bolt, n. [AS. bolt; akin to Icel. bolti, Dan. bolt, D. bout, OHG. bolz, G. bolz, bolzen; of uncertain origin.] 1. A shaft or missile intended to be shot from a crossbow or catapult, esp. a short, stout, blunt headed arrow; a quarrel; an arrow, or … The Collaborative International Dictionary of English
Bolt and nut — Bolt Bolt, n. [AS. bolt; akin to Icel. bolti, Dan. bolt, D. bout, OHG. bolz, G. bolz, bolzen; of uncertain origin.] 1. A shaft or missile intended to be shot from a crossbow or catapult, esp. a short, stout, blunt headed arrow; a quarrel; an… … The Collaborative International Dictionary of English
Bolt auger — Bolt Bolt, n. [AS. bolt; akin to Icel. bolti, Dan. bolt, D. bout, OHG. bolz, G. bolz, bolzen; of uncertain origin.] 1. A shaft or missile intended to be shot from a crossbow or catapult, esp. a short, stout, blunt headed arrow; a quarrel; an… … The Collaborative International Dictionary of English
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
folly — I (New American Roget s College Thesaurus) Lack of good sense Nouns 1. folly, silliness, foolishness, inanity, idiocy; frivolity, ineptitude; giddiness; inattention; irrationality, eccentricity (see insanity); extravagance, nonsense, absurdity;… … English dictionary for students
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
One Life to Live miscellaneous characters — The following are minor or recurring characters from the American soap opera One Life to Live. Contents 1 Kimberly Andrews 2 Nigel Bartholomew Smythe … Wikipedia
List of Metal Gear characters — The Metal Gear franchise features a large number of fictional characters. The series canon comprises (not including re releases and remakes) Metal Gear (MG) and Metal Gear 2: Solid Snake (MG2) for the MSX2, Metal Gear Solid (MGS) for the… … Wikipedia
biblical literature — Introduction four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha. The Old… … Universalium
List of Teenage Mutant Ninja Turtles supporting characters — Table of appearances=A table of characters showing their appearances in the nine major incarnations of the TMNT franchise. Ace Duck Ace Duck is a fictional character from the original franchise.Toy LineHis action figure was released in 1989, part … Wikipedia